<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans" xml:id="T56n2199"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1 最勝王经开题/附、最勝王经秘密伽陀</title> <author></author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> </fileDesc> <encodingDesc> <charDecl> <char xml:id="SD-A67E"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A67E</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>su</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖭𑖲</mapping> </char> <char xml:id="SD-A5B5"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A5B5</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>pa</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖢</mapping> </char> <char xml:id="SD-A56F"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A56F</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>da</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖟</mapping> </char> <char xml:id="SD-A5CD"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A5CD</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ba</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖤</mapping> </char> <char xml:id="SD-A5D9"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A5D9</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>bha</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖥</mapping> </char> <char xml:id="SD-A47C"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A47C</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ca</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖓</mapping> </char> <char xml:id="SD-CFC9"> <charName>CBETA CHARACTER SD-CFC9</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>u</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖄</mapping> </char> <char xml:id="SD-A557"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A557</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ta</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖝</mapping> </char> <char xml:id="SD-A5E5"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A5E5</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ma</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖦</mapping> </char> <char xml:id="SD-A5FD"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A5FD</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ra</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖨</mapping> </char> <char xml:id="SD-A4B6"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A4B6</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ja</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖕</mapping> </char> <char xml:id="SD-AA68"> <charName>CBETA CHARACTER SD-AA68</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>traṃ</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖝𑖿𑖨𑖽</mapping> </char> <char xml:id="SD-A571"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A571</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>di</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖟𑖰</mapping> </char> <char xml:id="SD-A57B"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A57B</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>dha</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖠</mapping> </char> <char xml:id="SD-A640"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A640</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ri</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖨𑖰</mapping> </char> <char xml:id="SD-A656"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A656</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>va</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖪</mapping> </char> <char xml:id="SD-DA42"> <charName>CBETA CHARACTER SD-DA42</charName> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>oṃ</value> </charProp> <mapping type="unicode">𑖌𑖽</mapping> </char> </charDecl> </encodingDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb ed="T" n="0824b19"/><span class="tx"><anchor n="0824b1901" xml:id="01CB50824b1901"></anchor>最勝王经开题</span> <lb ed="T" n="0824b20"/> <lb ed="T" n="0824b21"/><span class="tx">夫独尊大空超機根。而本具之藏绝绝。双如</span> <lb ed="T" n="0824b22"/><span class="tx">一心寂建立。以性海之德離離。至若三自之</span> <lb ed="T" n="0824b23"/><span class="tx">龙吐风水乎头尾。二种之如韵德损于所在。</span> <lb ed="T" n="0824b24"/><span class="tx">恒沙<anchor n="0824b2402" xml:id="01CB60824b2402"></anchor>性德覆雲翳而不见。刹尘三身被烟垢</span> <lb ed="T" n="0824b25"/><span class="tx">而不显独力摄<anchor n="0824b2503" xml:id="01CB70824b2503"></anchor>权其力弥强。四生势屈其灾</span> <lb ed="T" n="0824b26"/><span class="tx">尤炽。不<anchor n="0824b2604" xml:id="01CB80824b2604"></anchor>曾知三身在己。<anchor n="0824b2605" xml:id="01CB90824b2605"></anchor>谁觉四德我有。还</span> <lb ed="T" n="0824b27"/><span class="tx">源之思已忘。返本之情都失。日日营生死之</span> <lb ed="T" n="0824b28"/><span class="tx">苦因。夜夜增无明之业果。狂醉厚深觉悟无</span> <lb ed="T" n="0824b29"/><span class="tx">日。于是。觉王发悲投药。慈父垂慈与乐。狂醉</span> <lb ed="T" n="0824c01"/><span class="tx">浅深教药多门。機根大小车乘不一。虽药随</span> <lb ed="T" n="0824c02"/><span class="tx">病无数乘逐器无量。而摄末要本自归不二。</span> <lb ed="T" n="0824c03"/><span class="tx">不二之理甚深难解。一如之趣秘奥叵入。所</span> <lb ed="T" n="0824c04"/><span class="tx">谓不二一如岂只遮二诠一之名乎。密号名</span> <lb ed="T" n="0824c05"/><span class="tx">字不可不知。自非妙幢起予之力。空藏扣寂</span> <lb ed="T" n="0824c06"/><span class="tx">之功。谁能显室中之四<persName>佛</persName>现心宫之三身。<anchor n="0824c0606" xml:id="01CBA0824c0606"></anchor>四</span> <lb ed="T" n="0824c07"/><span class="tx"><persName>佛</persName>非他三身即自。能觉此理名<anchor n="0824c0707" xml:id="01CBB0824c0707"></anchor>曰觉者。能</span> <lb ed="T" n="0824c08"/><span class="tx">迷此趣即曰无明。今所谓金光明最勝王经。</span> <lb ed="T" n="0824c09"/><span class="tx">能示此理趣觉悟诸众生。即是诸<persName>佛</persName>之秘宝</span> <lb ed="T" n="0824c10"/><span class="tx">众经之密藏。所以四<persName>佛</persName>加力。所以能寂常说。</span> <lb ed="T" n="0824c11"/><span class="tx">岂徒然耶。若有善男子善女人。至心受持洗</span> <lb ed="T" n="0824c12"/><span class="tx">心读诵。如法修行如理思惟。无祸不消无福</span> <lb ed="T" n="0824c13"/><span class="tx">不满。世间勝愿出世妙业皆悉圆满。吉祥辨</span> <lb ed="T" n="0824c14"/><span class="tx">才能与其福智 四王诸神能拔其灾难。金勝</span> <lb ed="T" n="0824c15"/><span class="tx">如意之名由兹而立。满愿了知之称于是显</span> <lb ed="T" n="0824c16"/><span class="tx">矣。经之大意盖如此耶</span> <lb ed="T" n="0824c17"/><span class="tx">金光明最勝王经序品第一</span> <lb ed="T" n="0824c18"/><span class="tx">今就此题目释彼名義略有二意。一先经名。</span> <lb ed="T" n="0824c19"/><span class="tx">二新经称。先经但名<anchor n="0824c1908" xml:id="01CBC0824c1908"></anchor>金光明经。後本具加最</span> <lb ed="T" n="0824c20"/><span class="tx">勝王。先经以鬱多么明最勝梵语。後译就颇</span> <lb ed="T" n="0824c21"/><span class="tx">婆娑开光明汉语。先後廣略唐梵出没。盖以</span> <lb ed="T" n="0824c22"/><span class="tx">如是。具如疏说。又有二种。一唐言题名。二</span> <lb ed="T" n="0824c23"/><span class="tx">印度经目。今所谓金光明等者唐语。若據梵</span> <lb ed="T" n="0824c24"/><span class="tx">本</span> <lb ed="T" n="0824c25"/><g ref="#SD-A67E"></g><note place="inline">苏</note><g ref="#SD-A5B5"></g><note place="inline">婆</note><g ref="#SD-A56F"></g><note place="inline">那<br/>金</note><g ref="#SD-A5CD"></g><note place="inline">缚</note><g ref="#SD-A5D9"></g><note place="inline">婆</note><span class="tx"><anchor n="0824c2509" xml:id="01CBD0824c2509"></anchor></span><g ref="#SD-A47C"></g><note place="inline">娑<br/>光明</note><g ref="#SD-CFC9"></g><note place="inline">鬱</note><g ref="#SD-A557"></g><note place="inline">多</note> <lb ed="T" n="0824c26"/><g ref="#SD-A5E5"></g><note place="inline">么<br/>最勝</note><g ref="#SD-A5FD"></g><note place="inline">罗</note><g ref="#SD-A4B6"></g><note place="inline">若<br/>王</note><g ref="#SD-A67E"></g><note place="inline">苏</note><g ref="#SD-AA68"></g><note place="inline">达览<br/>契经</note><g ref="#SD-A571"></g><note place="inline">你</note><g ref="#SD-A57B"></g><note place="inline">驮</note><g ref="#SD-A56F"></g><note place="inline">那<br/>序</note> <lb ed="T" n="0824c27"/><g ref="#SD-A5B5"></g><note place="inline">婆</note><g ref="#SD-A640"></g><note place="inline">梨</note><g ref="#SD-A656"></g><note place="inline">末</note><g ref="#SD-A557"></g><note place="inline">多<br/>品</note><g ref="#SD-A5B5"></g><note place="inline">婆</note><g ref="#SD-A5FD"></g><note place="inline">罗<br/>第</note><g ref="#SD-A557"></g><note place="inline">多</note><g ref="#SD-A5E5"></g><note place="inline">么<br/>一</note> <lb ed="T" n="0824c28"/><span class="tx"><anchor n="0824c2810" xml:id="01CBE0824c2810"></anchor>亦有二意。一此题目则三身之密号初金者</span> <lb ed="T" n="0824c29"/><span class="tx">法身。次光者应身。後明者化身。是则表三宝</span> <lb ed="T" n="0825a01"/><span class="tx">等如常说。二者表五<persName>佛</persName>之秘称。显五部之宝</span> <lb ed="T" n="0825a02"/><span class="tx">号。初金者金刚部也。金刚<anchor n="0825a0201" xml:id="01CBF0825a0201"></anchor>自性坚固不壞。</span> <lb ed="T" n="0825a03"/><span class="tx">犹如金体无变壞。光明者宝部。宝光能照除</span> <lb ed="T" n="0825a04"/><span class="tx">暗遍明。亦如宝光<persName>如来</persName>能放智光照朗生死</span> <lb ed="T" n="0825a05"/><span class="tx">无明黑夜。最者莲花部。最淸净自性心具十</span> <lb ed="T" n="0825a06"/><span class="tx">种最。不染不汚犹如莲花本性淸净无垢離</span> <lb ed="T" n="0825a07"/><span class="tx">尘。勝者羯磨部。<anchor n="0825a0702" xml:id="01CC00825a0702"></anchor>北名勝方于诸处殊妙第一</span> <lb ed="T" n="0825a08"/><span class="tx">故。<persName>如来</persName>事业智具十种力成就众生无比</span> <lb ed="T" n="0825a09"/><span class="tx">无等故。王者<persName>佛</persName>部。大日<persName>如来</persName>威德自在于诸</span> <lb ed="T" n="0825a10"/><span class="tx">部中特尊无畏。犹如帝释诸天中自在自由。</span> <lb ed="T" n="0825a11"/><span class="tx">所谓五部者即五<persName>佛</persName>也。经中所说东阿閦<persName>佛</persName></span> <lb ed="T" n="0825a12"/><span class="tx">南宝相<persName>佛</persName>西无量寿北天鼓音及释迦牟尼<persName>佛</persName></span> <lb ed="T" n="0825a13"/><span class="tx">是也。一一<persName>如来</persName>具刹尘眷属故名部也。是五</span> <lb ed="T" n="0825a14"/><span class="tx"><persName>佛</persName>亦名五智。此五部诸<persName>佛</persName>菩萨三摩地之法</span> <lb ed="T" n="0825a15"/><span class="tx">各各不同。花严者普贤之三摩地。般若者文</span> <lb ed="T" n="0825a16"/><span class="tx">殊之三摩地。法花则莲花三昧。<persName>佛</persName>顶则羯磨</span> <lb ed="T" n="0825a17"/><span class="tx">三昧。如是等触类长之其数无量。今此经者</span> <lb ed="T" n="0825a18"/><span class="tx">宝部三摩地。是故妙幢空藏发疑相问。宝光</span> <lb ed="T" n="0825a19"/><span class="tx">为菩萨狮子吼。金勝为诸<persName>佛</persName>之母。據金刚顶</span> <lb ed="T" n="0825a20"/><span class="tx">经。妙幢虚空幷是宝部之尊。此部则宝生为</span> <lb ed="T" n="0825a21"/><span class="tx">主。虚空藏者金刚宝之异名。妙幢者地藏之</span> <lb ed="T" n="0825a22"/><span class="tx">异名。如是五智为主具刹尘眷属。修此三昧</span> <lb ed="T" n="0825a23"/><span class="tx">者。但观一字摄得一切<persName>佛</persName>法。所谓</span><g ref="#SD-DA42"></g><span class="tx">字。是此</span> <lb ed="T" n="0825a24"/><span class="tx">字合三字成此一字。一</span><g ref="#SD-A67E"></g><span class="tx">苏字。二</span><g ref="#SD-CFC9"></g><span class="tx">鬱字。三</span> <lb ed="T" n="0825a25"/><g ref="#SD-A5E5"></g><span class="tx">么字。</span><g ref="#SD-A67E"></g><span class="tx">苏字法身</span><g ref="#SD-CFC9"></g><span class="tx">鬱字报身</span><g ref="#SD-A5E5"></g><span class="tx">么字化</span> <lb ed="T" n="0825a26"/><span class="tx">身。擧此三身摄一切<persName>佛</persName>法。此经所说三身三</span> <lb ed="T" n="0825a27"/><span class="tx">点四德十地等法皆从此一字流出。以略摄</span> <lb ed="T" n="0825a28"/><span class="tx">廣擧本收末。无所不摄无所不尽。总持之義</span> <lb ed="T" n="0825a29"/><span class="tx">因此树名。秘密之称于焉显義</span> <lb ed="T" n="0825b01"/><span class="tx">最勝王经开题</span><note place="inline">毕</note><span class="tx"><anchor n="0825b0103" xml:id="01CC10825b0103"></anchor></span> <lb ed="T" n="0825b02"/> <lb ed="T" n="0825b03"/> </body> <back> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正 挍註</head> <note n="0824b1901" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#01CB50824b1901">＜原＞弘法大师全集本, ＜甲＞高野山光台院藏本</note> <note n="0824b2402" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#01CB60824b2402">性＝万<sup>イ</sup>＜原＞</note> <note n="0824b2503" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#01CB70824b2503">权＝摧＜甲＞</note> <note n="0824b2604" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#01CB80824b2604">曾知＝知曾＜甲＞</note> <note n="0824b2605" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#01CB90824b2605">谁＋（又）<sup>イ</sup>＜原＞</note> <note n="0824c0606" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#01CBA0824c0606">原本冠註曰四原作此依开题钞改</note> <note n="0824c0707" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#01CBB0824c0707">原本冠註曰名下曰字原说依一本補</note> <note n="0824c1908" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#01CBC0824c1908">〔金〕<sup>イ</sup>－＜原＞</note> <note n="0824c2509" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#01CBD0824c2509"><span class="sd"><img src="jpgsdm/ca%24.jpg" alt = "ca%24"/></span>＝<span class="sd"><img src="jpgsdm/sa%24.jpg" alt = "sa%24"/></span>＜甲＞</note> <note n="0824c2810" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#01CBE0824c2810">原本冠註曰亦上一本及开题钞有或本二字</note> <note n="0825a0201" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#01CBF0825a0201">原本冠註曰自性坚固开题钞作坚固自性身</note> <note n="0825a0702" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#01CC00825a0702">原本冠註曰北原作此依开题钞改</note> <note n="0825b0103" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#01CC10825b0103">甲本编者曰。右最勝王经开题一卷。以古版一本。东寺宝菩提院所藏古写一本。及快师开题钞一卷。挍合毕</note> </cb:div> </back> </text> </TEI>